Согласно Маяковскому, слово — полководец человеческой силы. Сегодня мы хотим помочь вам стать немножко сильнее — правильно организовать свою работу с лексическим запасом. Мы расскажем, как правильно вести личный словарь, чтобы изучать лексику быстро и эффективно.

Нужно ли вести свой словарь? Сегодня существуют разные мнения на этот счет: кто-то считает это важным, кто-то говорит, что это всего лишь бесполезное бумагомарание. В чем правда? Мы считаем, что ведение словаря необходимо каждому, кто хочет иметь богатый словарный запас. Ваш личный справочник станет для вас одновременно и учебником, по которому вы будете изучать новые фразы, выражения и слова. К тому же, записывая лексику в словарь, вы активируете механическую память, что облегчает усвоение новых знаний.

Words — so innocent and powerless as they are, as standing in a dictionary, how potent for good and evil they become in the hands of one who knows how to combine them.

Слова — такие невинные и слабые, когда они находятся в словаре, каким могущественным инструментом для сотворения добра или зла они становятся в руках того, кто знает, как ими управлять.

Почему правильное ведение словаря действительно важно? Мы считаем, что от этого зависит качество вашего обучения и эффективность запоминания новых слов.

Вы, конечно, помните, как в школе мы делили листик тетради на 3 колонки и писали по волшебной формуле «слово-транскрипция-перевод». Много ли слов из этой тетради вы можете вспомнить сегодня? Думаем, большинство из них благополучно забыто, и только навязчивое “London is the capital of Great Britain” прочно засело в голове. Почему так получается: учишь язык в школе, университете более 10 лет, а при случае двух слов связать не можешь? Может быть потому, что мы не знаем, как именно можно «связывать» эти слова. Ведь тот самый словарь «слово-транскрипция-перевод» вырывал слова из контекста и пытался закрепить их в памяти при помощи механической зубрежки.

Как видите старый добрый способ ведения личного словаря скорее старый, чем добрый: он не оправдал себя. Именно поэтому мы решили предложить вам более эффективные приемы ведения своего личного справочника. Изучите каждый из них и попробуйте на практике: так вы поймете, какой из них наиболее приемлем для вас.

Как вести тематический словарь

Тематический словарь представляет собой тетрадь или блокнот для записи вашего будущего словарного запаса — lexical notebook. Такую тетрадь нужно сразу же разбить по темам, например: работа, еда, чувства, части тела и т. п.

На каждое слово желательно отводить 1 страницу или хотя бы половину — в зависимости от формата тетради и величины вашего почерка.

Что писать в словарь

  • Само слово и его перевод на русский язык. Если слово имеет несколько значений, желательно написать 3-4 разных определения.
  • Транскрипция — по желанию, если вам удобно ее читать.
  • Определение слова на английском языке — уместно, если ваш уровень знания средний и выше. Так вы заодно выучите еще несколько полезных слов из определения.
  • Слова, сочетающиеся со словом (collocations). Посмотрите на картинку с примером, там вы видите словосочетания bad weather, hot weather, weather forecast и т. п. Эти выражения лучше запомнятся вам, чем два оторванных друг от друга слова. К тому же, вы не ошибетесь в сочетании слов и никогда не скажете obnoxious weather.
  • Несколько примеров употребления этого слова в предложении, причем желательно написать хотя бы по одному примеру на каждое записанное определение слова.
  • Синонимы и антонимы к слову.
  • Идиомы с употреблением этого слова, если ваш уровень не ниже Intermediate и вы собираетесь пополнить свой словарный запас полезными яркими выражениями. Но нужно придерживаться меры, не стоит выписывать все идиомы, которые связаны с вашим словом. Достаточно одной или двух.
  • Картинка — по желанию. Некоторым людям помогает такой прием: при изучении слова они рисуют картинку к нему. Так лексика начинает ассоциироваться с определенным визуальным образом и запоминается проще.

Как составлять интеллект-карты

Интеллект-карты тоже замечательно работают в качестве словаря. Можно составлять mind-map двумя способами:

  • Объединять слова по теме. Такой прием поможет вам систематизировать информацию и значительно расширить словарный запас по определенной теме. Тогда ваша карта может выглядеть следующим образом.
  • Составлять карты синонимов — один из самых удобных способов запомнить несколько похожих по смыслу слов и разнообразить свою речь. Пример такой карты может выглядеть следующим образом.
  • В обоих случаях не забываем о контексте: под картой напишите несколько предложений с использованием указанных понятий. Найти материал для составления интеллект-карт можно в учебниках по лексике английского языка из нашего обзора.

Описанные нами два способа ведения словаря на сегодняшний день являются самыми распространенными и действенными. Можно использовать их вместе. Так, ведение первого типа словаря позволит вам углубить свои знания по какой-либо теме, а второй прием поможет разнообразить свою речь.

Здравствуйте, друзья. Если вы решили учить иностранный язык, то пополнение словарного запаса — первостепенная задача. Для этого нужно куда-то записывать новые слова, т.е. вести тетрадь-словарь. Данная статья о том, как оптимально вести свой английский словарь, чтобы он помогал вам запоминать новые слова и не превращался в ненужную писанину. Если вы готовы эффективно вести английский словарь, то переходите к изучению статьи. 

1. Заведите толстую тетрадь для словаря. Желательно взять тетрадь формата А4. Слова нужно периодически повторять. Все новые слова пишите в одну и ту же тетрадь. Не заводите несколько тетрадей.

2. Разделите страницу на следующие колонки:номер слова | слово | транскрипция | перевод | синоним | антоним | толкование на английском | предложение, в котором встретилось слово| свой пример| картинка

Почему именно такие колонки? Зачем так много колонок для одного слова?

«Номер слова» нужен, чтобы вы видели, как увеличивается ваш словарный запас. Несколько сотен частоупотребимых слов — этого уже достаточно для общения и понимания сути любого текста. И, конечно, приятно осознавать, что вы выучили уже 200 или 1000 новых слов!

«Слово-транскрипция-перевод» — это классика, думаю, здесь объяснения не нужны.

«Синонимы» (похожие по значению слова) и антонимы (противоположные по значению) помогут выучить дополнительные слова и связать их по смыслу. Не всегда есть возможность подобрать синоним и антоним. Есть специальные словари синонимов и антонимов. Их можно найти в интернете, либо купить в магазине. Эта колонка не обязательна, но очень желательна. Это, своего рода, перелинковка между словами у вас в голове. Вы объединяете слова в смысловые группы, и это здорово помогает запоминанию.

«Толкование слова на английском» поможет увеличить словарный запас и улучшить вашу английскую речь. Это еще одна не обязательная, но очень важная колонка в вашем словаре. Многие учителя советуют учить не перевод слова, а его объяснение на том же языке. Есть много толковых словарей английского языка, например словарь Oxford, или Хокинс Дж. Толковый словарь английского языка (2008).

«Предложение, в котором вам встретилось слово» поможет мгновенно вытащить из памяти ситуацию, в которой вам впервые встретилось слово. Это обязательная часть вашего словаря. Слова нужно учить в контексте. Заучивайте такие предложения, и за пару месяцев работы по этой системе случится чудо — вы очень сильно продвинетесь в английском языке.

«Свой пример» поможет закрепить это слово в памяти, привязав его к новому контексту или ситуации. Не обязательно составлять свой пример, можно выписать откуда-то другой пример с этим словом. Это обязательный пункт вашего словаря.

«Картинка» нужна, чтобы связать английское слово не с его русским переводом, а с образом. Подберите или нарисуйте сами картинку, которая у вас ассоциируется с английским словом. Вырежьте ее из журнала, распечатайте на принтере. Вам такая работа может показаться ненужной возней, но в действительности это супер способ, который поможет научиться думать на английском языке. Вы перестанете воспринимать английский только как «язык, который мы переводим на русский». Английские слова начнут ассоциироваться с конкретными образами и понятиями, и постепенно вы отойдете от русского языка, как посредника.

3. Регулярно повторяйте слова. Работайте с разными колонками. Например, смотрите на колонку с картинкой, и вспоминаете слово. Либо читаете толкование, и вспоминаете, какое слово оно описывает. Не сводите изучение только лишь к заучиванию слова и его перевода.

4. Ищите для себя больше способов запомнить слово. Можете ввести новые колонки, например: «цитата с данным словом» (фразы из книг, поговорки).

Такая кропотливая работа требует чуть больше времени. Но она дает потрясающие результаты! Пополняйте свой английский словарь каждый день! Успехов!

Преподаватели СПбГУ совместно с дизайнером Жданом Филипповым выпустили школьный словарь в дерзком оформлении

Текст

Даниил Трабун

Новый школьный энциклопедический словарь русского языка, созданный коллективом СПбГУ, отличается от других в первую очередь оформлением. Градиенты, выборка фотографий и статьи, будто бы почёрканные маркером старательного школьника — дело рук дизайнера Ждана Филиппова. Но оформление тесно связано с концепцией словаря, который создатели предлагают читать «как книгу». Даниил Трабун поговорил с Сергеем Монаховым и Дмитрием Чердаковым о том, зачем нужно издавать словарь на бумаге в эпоху гипертекста и как сделать учебную литературу нескучной.

Сергей Монахов

Доцент кафедры истории русской литературы филологического факультета СПбГУ

Дмитрий Чердаков

Старший преподаватель кафедры русского языка филологического факультета СПбГУ

Как так вышло, что с одной стороны, это официальный словарь русского языка, одобренный всеми инстанциями, а с другой стороны, — он, скажем так, дерзкий? Свежий и свободный в каком-то смысле.

Дмитрий: Идея создать такой словарь родилась в Санкт-Петербургском государственном университете ещё в 2009 году. Главный вопрос здесь — зачем вообще делать новый словарь, если уже есть другие, так ведь? Всё верно, существуют энциклопедические справочники, в том числе предназначенные для школьников, ориентированные на школьный курс русского языка. Но нам этой справочной функции самой по себе было недостаточно. Мы хотели, чтобы помимо выполнения этой важной роли, словарь стал своего рода учебником и даже книгой для чтения. Был не просто источником получения информации, но и способствовал пониманию читателями тех сведений, которые в нём сообщаются. Эта идея совмещения функций воплощалась разными средствами — как на уровне текста, так и собственно в дизайнерском решении.

Можно поподробнее про книгу для чтения? Всё-таки к словарю обращаются, только когда он действительно нужен.

Сергей: Да-да, это такая распространённая идея. Словарь стоит на полке, к полке подходят, открывают книгу, смотрят нужное слово, ставят обратно. Мы хотели сделать иначе. Образно говоря, не словарь на полке в ряду других книг, а словарь — открытый — на столе, книга для каждой семьи. Наш словарь состоит из двух частей. Первая — это собственно корпус энциклопедических статей. Второй корпус — указатели, которые помогают читателю сориентироваться в этом информационном пространстве. Помимо традиционных алфавитного и терминологического указателей, в словаре присутствует древовидный тематический указатель, в котором статьи расположены иерархически с разными уровнями вложенности по степени обобщения терминологического материала. Поймите правильно, никто не предполагает, что человек откроет словарь и начнёт фигачить с буквы А и до конца, пока не дочитает. Но он может, обратившись к нашему терминологическому древу, сформировать представление о том лингвистическом контексте, который существует вокруг интересующего его явления, прочитать целый кластер статей, связанных друг с другом.

Есть ещё один момент, который делает словарь «книгой для чтения». Помимо основного текста, в статьях у нас даются вставные очерки двух типов — какие-то более или менее обширные цитаты из художественной или научной литературы, иллюстрирующие то понятие, которое в статье раскрывается, а с другой стороны, дополнительные, научно-популярные, небольшие тексты, которые позволяют – опять-таки, да? – читателю интересующее его явление представить в более широком контексте.

Об оформлении

ЖДАН ФИЛИППОВ, дизайнер словаря: «Хотелось, чтобы по образу [в словаре] дружило несколько штук. Чтобы это был WordArt — настоящий, ужасный, но уточнённый. Чтобы от него оставалась только тонкая тень присутствия. Плюс Лазарь Лисицкий и градиент с куртки 80-х годов. В общем, это как будто презентация в Word или Excel, но она чуть-чуть более точная, в общем. Это весело выглядит — как словарь, но ещё и весело. Весёлый словарь. В каких-то моментах это выглядит криво, косо, но всё совершенно осознанно и ровно так, как должно быть в данном случае. Бодро, дерзко, но формально мы выполнили все правила. Мне кажется, так и нужно»

Ждан Филиппов рассказывает о том, как создавалось оформление словаря

В глаза сразу бросается оформление. Каким образом коллектив, который занимался подбором статей и структурой словаря, работал с дизайнерами? Как я понимаю, это должна быть довольно плотная совместная работа?

Сергей: Работа по дизайнерскому оформлению началась тогда, когда текст был готов. Первоначально, ещё на этапе создания статей, были подобраны иллюстрации, но Ждан Филиппов большинство этих картинок забраковал, сказал, что они никуда не годятся — ни по качеству своему, ни по своему, так сказать, концептуальному встраиванию, что это просто какой-то винегрет, солянка и так далее. Ждан предложил необычное решение — иллюстративный ряд делать чёрно-белым, а сам текст цветным. Раскрашивать текст, выделяя в нём разные информационные потоки: цитаты, ссылки, списки, понятия, вставные очерки, имена писателей и названия произведений. Понятно, что в куче книг, словарей, энциклопедий есть такие «подвалы» с цветовой заливкой, но это совсем другое. Там цвет маргинален и маркирует маргинальные, периферийные вещи. А у нас это основный эстетический приём. Когда Ждан предложил эту идею, я помню этот момент — как озарение, божественное озарение.

Параллельно с работой над словарем мы работали и над макетом учебника по русскому языку для 10–11 классов. В том, что касается школьников, это одного возрастного уровня адресат. Макет учебника делал Дима Барбанель, с которым, как и со Жданом, мы познакомились, когда работали над журналом «Эрмитаж», и вот с тех пор время от времени сотрудничаем. Я к чему — к тому, что эти два макета, учебника и словаря, —  в них можно при желании усмотреть две противоположности. В том смысле, что Дима как раз забабахал в учебник огромное количество совершенно разностильных, в том числе просто ужасных, иллюстраций; вынес их в такие резервации, на отдельные развороты, отженил от текста и дал им возможность взрывать глаз и мозг читателя. А Ждан жёстко всё выкинул. Не было бы счастья, да несчастье помогло — стало понятно, что у нас нет картинок, и пришла идея, которая мне до сих пор нравится, — создание такой вот особой текстовой выразительности.

Развороты словаря

О вопросах в словаре

Дмитрий: «Почему в русском языке шесть падежей? Возьмём, к примеру, «говорил о лесе, гулял в лесу», и там и тут — предложный падеж. Почему вдруг предложный падеж — хотя разные окончания, разные вопросы, разные предлоги, и вообще нет ничего общего? Стоит задуматься. И такого рода проблемных вопросов — вопросов, которые, говоря высоким языком, будят мысль, побуждают человека чем-то заинтересоваться, а не довольствоваться самой скупой информацией, — в словаре немало»

Если зайти сегодня в книжный магазин, кажется, что не так чтобы очень много оригинальных учебников выходит.

Дмитрий: Вы сейчас говорите именно об учебниках?

Об образовательной литературе, которую потребляют современные школьники, если как-то сужать.

Дмитрий: Могу говорить только о русском языке. Учебники  по русскому языку и структурированы, и в дизайнерском отношении оформлены традиционно. Безусловно, это скучно, и мы, конечно, хотели от этой скуки немного отойти, но тут очень важны пропорции и меры. Надо помнить, что учение — не развлечение, как бы этого ни хотелось, и в традиционности, может быть даже какой-то косности, есть свои плюсы. По этим «скучным» учебникам все мы выучились, в русской учебно-методической традиции накоплен богатейший опыт, богатейший арсенал приёмов обучения русскому языку. Возможно, в каком-то смысле этот опыт нуждается в некотором новом преподнесении, — да, и вот мы попытались это сделать.

Сергей: По другим дисциплинам сейчас издают вполне красочные, яркие учебники, но там есть, так сказать, предметная основа для каких-то привлекательных визуальных решений, с русским языком — по понятным причинам — намного сложнее.

Дмитрий: Это не кино и не мультфильм, и как бы ни было сильно влияние визуальной составляющей в современной культуре, не стоит забывать, что в начале было Слово и основа всего — это текст. Беда современной культуры как раз таки в том, что всё распалось на кусочки, понимаете? Всё разлетелось на куски, и настаивать на этом распадении целого, ещё более, так сказать, его акцентировать, преподносить как нечто такое занимательное, на мой взгляд, не нужно. Важно здесь немножечко притормозить.

Учебник русского языка для 10–11 классов, разработанный «Мастерской»: Димой Барбанелем, Сергеем Федоровым, Ильей Коробовым, 42 художниками, 11 фотографами. Для учебника были разработаны 2 шрифта на основе Romanovsky, а также переделан Humanist

читайте также

Зачем во времена гипертекста вообще нужна книга? Особенно, если это словарь, который вроде бы проще потреблять в виде приложения на телефоне или сайте.

Дмитрий: Потому что для очень-очень многих людей книга — это книга. Даже те, кто полностью уже внедрён, так скажем, в пространство интернет-культуры, всё равно относятся к книге как к чему-то такому более ценному, значимому, если угодно. И это мнение нельзя не учитывать. Для очень многих людей, которые в той или иной степени влиятельны в нашем мире, именно книга на столе — это результат. Здесь есть ещё один аспект — я сейчас говорил об этом вот дроблении, распадении, чередовании. Книга — это некоторый самостоятельный объект, чисто материально самостоятельный, понимаете, который можно взять в руки, положить в шкаф, пойти на кухню и так далее. Она опять-таки немножко противостоит этой всеобщей фрагментации, о которой я говорил, и в этом смысле культурная функция книги важна.

Сергей: Мы очень довольны этой книгой, но мы на ней не зацикливаемся, мы сейчас уже активно очень делаем сайт словаря и мобильное приложение для iOS, которое должно выйти в начале ноября. Там всё будет выглядеть схоже с книгой, но в то же время и иначе. Понимаете, книга — это ядро. Вокруг неё уже сейчас много других вещей строится, нарастает. Мы сделали специальный канал на YouTube, своего рода видеодополнение к словарю, специально записали, по-моему, в общей сложности 45 видеороликов — короткие интервью с замечательными современными лингвистами.

Дмитрий: В основном это те люди, которые не входят в авторский коллектив, но говорят они о научных проблемах, поднятых в словаре. На самом деле, чрезвычайно интересно слушать — если словарь писали преимущественно петербургские учёные, то там как раз, вот в этой видеоподборке, по большей части московские специалисты, и это создаёт некую объёмность, в том числе географическую.

На данный момент создатели словаря ищут издателя.Мобильное приложение доступно в App Store.

Рассказать друзьям

сде́лать

СДЕЛАТЬ -аю, -аешь; св.(нсв. делать).

1. что. Произвести, изготовить, приготовить что-л. С. машину в срок.С. пол, крышу за день.С. ремонт.С. чертёж.С. фотографию, снимок.С. причёску, маникюр.С. пельмени, яичницу, салат.С. чай, кофе, компот.//Разг. Сочинить, создать (о произведениях литературы, живописи, музыки). С. статью, эскиз, репродукцию.С. наброски к пьесе.

2. (что). Выполнить, совершить что-л., работая, занимаясь. С. уроки.С. гимнастику, зарядку.С. опыт.С. операцию.С. стойку.Уже вечер, а я ещё ничего не сделал.Это ты хорошо сделал.Сделай сам.С. своё дело (также: выполнить свою роль, назначение). Дело сделано (также: о том, что совершилось и не может быть изменено, исправлено). Сказано — сделано (слово не расходится с делом). Будет сделано!(разг.; выражение готовности выполнить распоряжение). С. на караул(воен.; отдать честь по-военному ружейным приёмом). С. под козырёк(воен., мор.; отдать честь по-военному, приложив руку с вытянутыми пальцами к козырьку). С. руки по швам (по стойке «смирно» с вытянутыми вдоль туловища и прижатыми к нему руками). С. погоду (иметь определяющее положение в каком-л. деле). * Сделал дело — гуляй смело (Посл.). // что. Разг. Устроить, организовать. С. перерыв.С. свадьбу в ресторане.С. сцену, скандал.

3. что. Совершить какое-л. действие в соответствии со значением существительного. С. заявление.С. вывод, заключение.С. наблюдения.С. распоряжение.С. выговор, упрёк.С. шаг, движение.С. жест.С. глазами знак.С. выбор.С. попытку.С. ошибку в жизни.С. карьеру.С. первый шаг (о начале какой-л. деятельности). С. упор на чём-л. (обратить особое внимание на что-л.). С. предложение (просить стать чьей-л. женой). С. ручкой кому-л. (проститься; также: шутл.; исчезнуть, скрыться). // Совершить что-л. в каком-л. объёме, количестве. С. сто километров (преодолеть). С. четыре рейса за день.С. крюк (пройти большее расстояние, идя окольной дорогой).

4. что (обычно с местоим. себе). Заказав, получить, приобрести что-л., изготовленное для себя. С. костюм в ателье.С. себе модную стрижку.

5. (что). Поступить каким-л. образом. С. всё по-своему.Как лучше сделать?Сделаем так.// что. Оказать что-л. кому-л., осуществить что-л. для кого-л. С. любезность.С. глупость, подлость.С. добро людям.С. неприятность своим коллегам.С. честь (оказать уважение). С. милость, одолжение (выражение вежливой просьбы или вежливого согласия на просьбу, предложение).

6. кого-что (из кого-чего). Превратить в кого-, что-л., обратить. С. из кого-л. посмешище.С. кого-л. человеком.Что вы со мной сделали?// кого-что кем-чем. Привести в какое-л. состояние, придать какое-л. качество. С. нищим.С. несчастным.Болезнь сделала мать неузнаваемой.

7. кого (кем). Разг. Определить, назначить (на какую-л. должность, работу и т.п.). С. секретарём, помощником, министром.// кому что. Обеспечить чем-л., используя своё положение. С. квартиру вне очереди.

8. что. Придать какое-л. выражение (лицу, глазам и т.п.); принять тот или иной внешний вид. С. таинственное лицо.С. гримасу, мину.С. большие глаза (удивиться). С. вид (притвориться). С. хорошую, весёлую мину при плохой игре (о внешнем спокойствии, предназначенном скрыть что-л. плохое).

Большой толковый словарь русского языка Кузнецова

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your name here
Please enter your comment!